أخبار عاجلة

أرشيف يوم: 25 مارس,2020

غزليات حافظ شيرازي وتفسيراتها التاريخية والصوفية

غيرترود بيل ترجمة محمد مظلوم * ظهرت الطبعة الأولى من كتاب غيرترود بيل (قصائد من ديوان حافظ) والذي ضم (دراسات ومختارات من غزلياته إضافة إلى شروحات وملاحظات) عام 1897 وقد أشاد به المستشرق المختص بتاريخ الأدب الفارسي إدوارد براون واصفاً إياه بأنه (أفضل عمل إنجليزي عن هذا الشاعر الفارسي فترجمة (بيل) شعر حقيقي من طراز رفيعٍ للغاية، وباستثناء إعادة صياغة …

أكمل القراءة »

لغةٌ تثمرُ فـي الأشجار

خالد العبسي * محاضِر في “اللغويات” يقول: إن للغة طبيعةً اعتباطية فلا صلة بين كلمة “شجرة” وتلك الخضرة الظليلة لا شيءَ يتبدّل لو أن العربية سمّتها “بقرة” ومنحت ذلك الحيوان اسمَها ماذا لو ارتكبت عربيتنا هذه الحماقة؟! خطيب الجمعة يضرب الأمثال فيذكر بقرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء نرثي العظماء في سِيَرهم “ماتَ واقفا كالأبقار” كيف لنا أن نرفع …

أكمل القراءة »

مردم

طالب المعمري إلى طرفة بن العبد لو وسعتك الحياة وركضت فيها كحصان جامح أمامك مرعىً يسودُّ فيه الزرع سترى الأشياء كما يراها السهم في عين الأيام لو وسعتك الحياة كقمر معلق في الظلمة ستنطفئ كنيزك أكلته الأفواه العربية لذا قلبك هو من يضيء شمعتك الأخيرة لتقاوم به سوء الأيام فكل ما تقدر عليه أن ترى نهارك يتمدد إلى نهارات شبيهة …

أكمل القراءة »

الشاب جودمان براون(1)

ناثانيال هوثرون * ترجمة: عائشة الفلاحية** عند غروب الشمس في قرية سالم(2) خرج الشاب جودمان براون إلى الشارع، بيد أنه أدار رأسه للوراء مجددا بعد عبور العتبة، ليبادل زوجته الشابة قبلة الوداع، فأخرجت” فيث”( وهو اسم جدير بها(3) رأسها الجميل إلى الخارج فتلاعبت الرياح بالشرائط الوردية لقبعتها. وحين اقتربت شفتاها من أذنه همست، بهدوء يشوبه حزن” يا أعز الناس “، أتوسل إليك أن تؤجل رحلتك حتى …

أكمل القراءة »

منـــــزل فـــــــي إسبانيا

جيّ . أمّ . كويتزي ** ترجمة: علي عبد الأمير صالح* * حين يُصبح أكبر سناً يجد نفسه يغدو صعب الإرضاء أكثر فأكثر فيما يتصل باللغة ، فيما يتصل بالاستخدام الضعيف والرخو ، المعايير الهابطة . الوقوع في الحب ، على سبيل المثال . « وقعنا في حب المنزل « ، هكذا يقول أصدقاؤه . كيف يكون بوسعك أن تحب …

أكمل القراءة »