أخبار عاجلة

متابعات ورؤى

تناجز الأسلوبية مع الشعرية

مبادئ الأسلوب ومساربه النفسية: تكاد تكون الأسلبة ،بكل مستلزماتها اللسانية والإيقاعية والبلاغية ، رديفا للشعرية في دلالتيها العامة أو الخاصة ، بحيث تؤهلها الغواية المشتملة عليها بلاغتها لأن تقارب الشعرية في أصفى تجلياتها الإبداعية ، تتماهى كل من الشعرية والأسلوبية خلال ذلك التناجز حدّ التدالّ والمطابقة ، لذلك فإن كلّ لغة جميلة في العرف الأدبي العامّ متضمنة بالطبيعة للشعرية، لذلك …

أكمل القراءة »

الميثولوجيا فـي: «ثالوث وتعويذة» لزوينة الكلباني

تكاد رواية “ثالوث وتعويذة” للكاتبة العمانية الدكتورة “زوينة الكلباني” الصادرة عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر في بيروت تقيمنا قبل أن نقيمها وتتطرق لمعالجتنا قبل أن نعالجها..فهي مشحونة بفكرة التشاؤم التي لازمت بطلة القصة “نورة” منذ مطلع سطورها..وهي باكورة إنتاج المؤلفة.. فقراءتنا عنها ستظل متواضعة لا تفي بالغرض، لأننا بدأنا متفائلين فإذا بنا ننتهي وظاهرة الأسى تحدونا من جرائها بالتأثر والتأثير..فنحن …

أكمل القراءة »

مقال نادر(1) للسيدة سالمة بنت سعيد فـي إحدى الصحف الألمانية (يعود إلى سنة 1886)

في إطار اهتمامي بالإنتاج الكتابي للأميرة سالمة بنت سعيد (1844-1924)، عثرت على مقال نادر لها في إحدى الصحف الألمانية المعروفة آنذاك والتي تدعى بـ دويتشه كولونيال تسايتُنج(2)، التي كانت تصدر أسبوعيا من برلين، وتختص بقضايا المستعمرات الألمانية. شاركت سالمة بهذا المقال في عدد الجريدة الصادر بتاريخ الأول من أكتوبر سنة 1886، وهي السنة نفسها التي نشرت فيها مذكراتها المعروفة(3). ويبدو …

أكمل القراءة »

فائض الانفعالات فـي «الطرف المرتحل» لمحمد الشحري

تنضافُ الطرف المرتحل(1) للكاتب العماني محمد الشحري إلى سلسلة الرحلات العربية المعاصرة التي ألّفها مُبدعون عرب من حُقول أدبية مختلفة(2)، داخل الوطن العربي وخارجه، وخلفت تراكماً نوعياً، حاول أن يسهم في تجديد كتابة النص الرحلي العربي ومنحه أنفاساً إبداعية جديدة، وذلك تصادياً مع ما يسمح له به طابعه المنفتح على كل المعارف والتجارب الفنية والمتجدد باستمرار. والطرف المرتحل ناتجة عن …

أكمل القراءة »

«الأرض الميّتة» للإيطالي غابرييل دانُّونتسو:

“إني أرى! إني أرى!”، بهذه الجملة المكررة ذات الإيحاءات المادية (البصر) أو المعنوية (البصيرة) ينهي الإيطالي غابرييل دانُّوتسو مسرحيته المعنونة “المدينة الميتة” (la cità morta)، والتي نقلها عن الإيطالية مباشرةً الشاعر السوري أمارجي، وأعاد عنونتها بـ “الأرض الميتة” (دار طوى للثقافة والإعلام والنشر، لندن- 2012). إحياء الأسطورة: انطلاقاً من القدرة على توظيف الثوابت السابقة في التعبير عن فكرته، وبخطّين زمنيين …

أكمل القراءة »