نصوص

أوراق من أيام العزلة

جبار ياسين الورقة الأولى منذُ أسابيع وأنا في سَورةِ غيابٍ عن نفسي. شعور لا يشبه أوراق الشجر ولا الأزهار. شيء مِن انطفاء للذاكرة، لعلّه شيء إرادي، من قرارة نفسي. الرغبة في عدم مداعبة الأوهام التي ابتكرتها حضارتنا الهشة. المشكلة في أساسها هي القيدُ غير المنظورِ الذي قيّدنا به الوباء منذ شيوعه. من الصّعبِ التّكهن بالمستقبلِ أحياناً، لكنّ الآن يبدو مِنَ …

أكمل القراءة »

دالي في قصر غالا

محمود الريماوي تناهت إلى مسامع سلفادور دالي أصواتُ لهوٍ وقصف (لعب)، من قصر غالا الذي أهداه إليها حُبّاً وطواعية، ولم يستغرب الأمر كثيرًا، بعدما لاحظ أن زوجته الحسناء بعدما تجاوزت الثمانين حوْلًا، أخذت تجنح شيئا فشيئًا، ثم أكثر فأكثر إلى الصخب والانكباب على الموسيقى والشراب، وباتت تمقت الأجواء الرزينة القاتمة، الزاخرة بالمعاني للشعراء والرسّامين، لكنّه استغرب بعض استغراب تجاهلها دعوته …

أكمل القراءة »

نماسكار

منيرة الفاضل امتدّ الزمن شهورًا وأنا في شرودٍ ذهنيّ متواصل، قبل أن تطرح عليّ صديقتي رهام بكياستها المعهودة فكرة أن أشارك في دروس اليوغا الأسبوعية التي تذهب إليها مع داليا، التي كانت ترشف قهوتها وتهزُّ رأسها موافقة، وتهمس “مذهل.. حقيقة!!”. – ساعدتني كثيرًا في اللياقة الجسمانيّة؛ لكن الأهمّ هو الشعور بالهدوء الداخلي بعد كل جلسة، رائع، عليكِ تجربتها. كل الهموم …

أكمل القراءة »

المتشرّد الأمريكي يلاعبه الأطفال وتطارده الشرطة

جاك كرواك ترجمة: عزيز الحاكم ازداد جان لوي لوبري دو كرواك، وهو من أصل كنديّ فرنسيّ، في ماساشوسيتس سنة 1922، كان لاعب كرة قدم، وزاول كل المهن: عاملًا في محطة للبنزين، وقطّاف قطن، وبحّارًا، وناقل رحيل. عاشر جيل الغضب برفقة إلن غنزبرغ ووليام بروغس. عاش حياة التيه والترحال، وكان من أشدّ المدافعين عن المتشرّدين. تنصّل في أواخر حياته من كلّ …

أكمل القراءة »

جامعاتي

مكسيم غوركي الترجمة عن الروسية: أحمد م الرحبي كان نيقولاي مولعًا بتعليمي، يغتنم كل سانحة ليدسّ في رأسي شيئًّا من المسائل الجوهريّة التي لا يستقيم العيش من دونها. وكنت أنصت إليه بشغف حتى اختلط الأمر عليَّ، فاجتمع فوكولت ولارشفوكو ولاروشجاكلين في شخص واحد، وما عدت أميّز من قطع رأس الآخر: لافوازييه أم ديمورييه؟ وقد كان الشابّ مخلصًا في سعيه لجعلي …

أكمل القراءة »